We will often encounter the translation of some documents in Beijing Translation Company. Without knowing it, many people think that the translation of documents in Beijing Translation Company is a relatively easy one. In fact, the translation of documents is not simple. There are many points needing attention in the process alone. So let Beijing Translation Company introduce them to you today. What is the process of document translation?
There are many kinds of files, and they run in different ways. Generally speaking, we can identify the type of the file by the name of the file. A specific file will have a specific icon (that is, how it looks). Only when the corresponding software is installed, can the icon of the file be displayed correctly.
From this definition, we can know that documents generally belong to official manuscripts, while professional documents add professional attributes on this basis, which undoubtedly adds a layer of difficulty to document translation. In the face of document translation, translation companies usually include it in important translation items, and generally set a long time limit for clients to formulate translation programs. A simple translation program may take several days to complete, many customers do not understand this: usually when translating other materials so fast, why is the document so slow? Beginning with the process of document translation by our professional translation company:
Step 1: Assess the overall situation of the document
When customers transfer professional documents to the translation company, the translation company will first make a comprehensive assessment of the overall situation of the document, which will include the professional direction of the document, the professional level of the document, and the theoretical requirements of the document. The evaluation report will affect the quality of document translation, the time of document translation, the cost of document translation according to the needs of customers. At the same time, it will communicate with customers to determine the final submission time, translation vocabulary, translation document format and so on.
Step 2: Translation
At this stage, the translation company will arrange relevant translators according to scheduled schemes with customers. This stage is mainly translated by professional language translators, which belongs to the first draft of translation. The translation characteristics of this period are fast speed and high fault-tolerant rate. The translators will complete the first translation as soon as possible according to the company's planning arrangements.
Step 3: Translation proofreading stage
This stage is a detailed examination of the first translated manuscripts. The staff in this stage are professional translators and related professionals. They deal with the translation errors and professional errors in the documents in a carpet-like manner, ensure the translation quality of the translated manuscripts, and send them to the artists for typesetting and format adjustment after proofreading.
Step 4: Final review stage
Documents have reached the final stage in the translation company. The main staff in this stage is responsible by professionals. They mainly rely on professionals to carefully check whether the contents of professional documents are wrong, whether the logic is complete, whether the wording is accurate, and whether the typesetting conforms to the specifications. When all these checks are completed, the whole document will be submitted to the project Department of the company after making sure that there are no errors in the whole document. 。
Step 5: Delivery of Customers
The translation company has completed the overall translation of documents and delivered them to customers according to the time stipulated in the previous contract. During the process, customers can check the quality of the translated documents. At the same time, they have the right to invite third parties to inspect the translated documents. After checking the translation of documents, the translation company will explain to the customers the responsibility for the problems in the use of the documents. Distribution, such as: translation quality problems, translation companies are solely responsible for correcting, and so on.
This is why document translation takes a long time. Because document translation is a formal manuscript, in the process of translation, Beijing Translation Company will be cautious to ensure the quality of its manuscripts. When translating professional documents, it is suggested to seek the help of professional translation companies. Although professional translation companies take a long time, the quality of translation is trustworthy.