智联文通翻译公司

                                 

 

             

                                                 ——专业翻译服务提供商

                服务热线:010-62047337    移动电话:136-7135-4463

开创中国翻译服务规模化专业化团队化之先河

 

 

Create a large-scale, professional, team oriented precedent for China's translation industry.

北京翻译公司为您介绍文件翻译的流程

  在北京翻译公司我们会经常遇到一些文件的翻译工作,在不了解的情况下,很多人认为在北京翻译公司文件翻译是一种相对来说比较容易的一种,其实文件翻译并不简单,单单是流程上就有很多需要大家注意的地方,那么今天就让北京翻译公司好好为大家介绍一下文件翻译的流程都是怎样的吧!

  We will often encounter the translation of some documents in Beijing Translation Company. Without knowing it, many people think that the translation of documents in Beijing Translation Company is a relatively easy one. In fact, the translation of documents is not simple. There are many points needing attention in the process alone. So let Beijing Translation Company introduce them to you today. What is the process of document translation?

0603

  文件有很多种,运行的方式也各有不同。一般来说我们可以通过文件名来识别这个文件是哪种类型,特定的文件都会有特定的图标(就是显示这个文件的样子),也只有安装了相应的软件,才能正确显示这个文件的图标。

  There are many kinds of files, and they run in different ways. Generally speaking, we can identify the type of the file by the name of the file. A specific file will have a specific icon (that is, how it looks). Only when the corresponding software is installed, can the icon of the file be displayed correctly.

  从这一定义我们就可以知道文件一般均属于正式稿件,而专业文件则在这一基础上更添加了专业的属性,这无疑为文件翻译更添加了一层难度。在面对文件翻译时,翻译公司一般都会将其列入重要翻译条目,并且为客户制定翻译方案的时候设定的期限一般较长,一份简单的翻译方案可能便需要数天才能完成,许多客户对此都表示不理解:平时翻译其他资料的时候那么快,为什么到了文件就那么慢了?这个要从我们专业翻译公司处理文件翻译的流程开始说起:

  From this definition, we can know that documents generally belong to official manuscripts, while professional documents add professional attributes on this basis, which undoubtedly adds a layer of difficulty to document translation. In the face of document translation, translation companies usually include it in important translation items, and generally set a long time limit for clients to formulate translation programs. A simple translation program may take several days to complete, many customers do not understand this: usually when translating other materials so fast, why is the document so slow? Beginning with the process of document translation by our professional translation company:

  第一步:评估文件整体情况

  Step 1: Assess the overall situation of the document

  当客户将专业文件转交到翻译公司手中时,翻译公司首先会对文件的整体状况做一个全方位的评估,这一评估会包括:文件的专业方向、文件的专业级别、文件的理论要求。评估的报告会根据客户的需求影响到文件的翻译质量、文件的翻译时间、文件的翻译资费,同时与客户交流,以确定最终的交稿时间、翻译词汇范围、翻译的文件格式等等。

  When customers transfer professional documents to the translation company, the translation company will first make a comprehensive assessment of the overall situation of the document, which will include the professional direction of the document, the professional level of the document, and the theoretical requirements of the document. The evaluation report will affect the quality of document translation, the time of document translation, the cost of document translation according to the needs of customers. At the same time, it will communicate with customers to determine the final submission time, translation vocabulary, translation document format and so on.

  第二步:翻译

  Step 2: Translation

  在这一阶段,翻译公司会根据与客户预定的方案,安排相关翻译人员,这一阶段主要是由专业的语言翻译人员进行翻译,属于翻译初稿,这一时期的翻译特点是速度快、容错率较高,翻译人员会根据公司规划的安排,尽快完成初次翻译。

  At this stage, the translation company will arrange relevant translators according to scheduled schemes with customers. This stage is mainly translated by professional language translators, which belongs to the first draft of translation. The translation characteristics of this period are fast speed and high fault-tolerant rate. The translators will complete the first translation as soon as possible according to the company's planning arrangements.

  第三步:译件校对阶段

  Step 3: Translation proofreading stage

  这一阶段的是对初次翻译的稿件进行详细检查,这一阶段的工作人员是由专业翻译人员以及相关专业人员,是对文件中存在的翻译错误和专业错误进行地毯式的处理,保证翻译稿件的翻译质量,校对完毕后交付给美工人员进行排版和格式调整。

  This stage is a detailed examination of the first translated manuscripts. The staff in this stage are professional translators and related professionals. They deal with the translation errors and professional errors in the documents in a carpet-like manner, ensure the translation quality of the translated manuscripts, and send them to the artists for typesetting and format adjustment after proofreading.

  第四步:最后审校阶段

  Step 4: Final review stage

  文件在翻译公司已经进行到最后一步,这一阶段的主要工作人员是由专业人员来负责,主要是依靠专业人员仔细检查专业文件的内容有无错误、逻辑是否完整、措辞是否准确、排版是否符合规格,当这一切校验完毕后,确定整部文件再无差错后,提交公司项目部门。

  Documents have reached the final stage in the translation company. The main staff in this stage is responsible by professionals. They mainly rely on professionals to carefully check whether the contents of professional documents are wrong, whether the logic is complete, whether the wording is accurate, and whether the typesetting conforms to the specifications. When all these checks are completed, the whole document will be submitted to the project Department of the company after making sure that there are no errors in the whole document. 。

  第五步:交付客户

  Step 5: Delivery of Customers

  翻译公司已经完成了对于文件的整体翻译工作,按照之前合约中规定的时间交付客户,客户这次过程中可以检查译文质量,同时有权利邀请第三方对翻译后的文件进行检测,检查完文件翻译没有问题后,翻译公司会为客户讲解这份文件在使用过程中出现问题的责任分配,例如:译件出现质量问题,有翻译公司全权负责进行纠正等等。

  The translation company has completed the overall translation of documents and delivered them to customers according to the time stipulated in the previous contract. During the process, customers can check the quality of the translated documents. At the same time, they have the right to invite third parties to inspect the translated documents. After checking the translation of documents, the translation company will explain to the customers the responsibility for the problems in the use of the documents. Distribution, such as: translation quality problems, translation companies are solely responsible for correcting, and so on.

  这就是文件翻译为什么会耗时颇久的原因,文件翻译由于是正式性稿件,在翻译过程中,北京翻译公司会对其慎之又慎,以保证其稿件质量,在翻译专业性文件时,建议寻求专业翻译公司帮助,专业翻译公司虽然耗时颇长,但翻译质量值得信赖。

  This is why document translation takes a long time. Because document translation is a formal manuscript, in the process of translation, Beijing Translation Company will be cautious to ensure the quality of its manuscripts. When translating professional documents, it is suggested to seek the help of professional translation companies. Although professional translation companies take a long time, the quality of translation is trustworthy.


 

创建时间:2019-06-03 13:50
首页    北京翻译公司为您介绍文件翻译的流程

 您当前的位置:

收藏
浏览量:0