智联文通翻译公司

                                 

 

             

                                                 ——专业翻译服务提供商

                服务热线:010-62047337    移动电话:136-7135-4463

开创中国翻译服务规模化专业化团队化之先河

 

 

Create a large-scale, professional, team oriented precedent for China's translation industry.

新闻翻译的过程中有哪些需要注意的要点?

  在这个信息传播迅速的时代,新闻翻译因为它的特殊性质,翻译人员为了确保新闻的完整正确,在新闻翻译的过程中有很多需要大家注意的要点,那么今天就让北京智联文通翻译公司来详细为大家介绍一下吧!

  In this era of rapid information dissemination, news translation because of its special nature, translators in order to ensure the integrity and correctness of the news, there are many points in the process of news translation that need your attention, so today let Beijing Zhilian Wentong translation company to introduce it in detail for you!

1220

  1.标题吸引人很关键

  1. The title is very important

  做新闻的时候写好新闻标题是吸引人的关键所在,很多人都懂。但是在做新闻翻译的时候,我们也要根据新闻的这个特性来翻译,每个地区的用户一样的,翻译可以按照原文来翻译,但是吸引人是很关键的一步,可以用一些新奇的词,关于标题一定要做好才行。

  When making news, it is the key to attract people to write the news title, which many people understand. But when we do news translation, we also need to translate according to this feature of news. Users in each region are the same. Translation can be translated according to the original text, but attracting people is a key step. We can use some novel words. We must do a good job in the title.

  2.用词手法

  2. Use of words

  在新闻中常常会用到很多词语,有些是专业的词语,有些时组合成的词语,这时候我们要做的就是,根据新闻的内容,选择合适的用词,翻译的时候一定要恰当才行。

  Many words are often used in the news, some are professional words, some are sometimes combined into words. At this time, what we have to do is to choose the right words according to the content of the news, and the translation must be appropriate.

  3.新闻的时效性

  3. Timeliness of news

  对于新闻来说时效性很重要,时效性是新闻重要的一个特点,因为读者对于同样的肯定是不会看几遍的,新鲜的东西才是有人看的。

  Timeliness is very important for news. Timeliness is an important feature of news, because readers will not read the same thing for several times, and fresh things are seen by others.

  创译无限翻译公司认为,对于新闻翻译重要的就是标题和内容以及时效性而已,做到这几点新闻翻译才是大的质量保证,对于熟练的翻译人员,他们认为,不同的新闻有自己不同的特色,做翻译得时候,可以根据新闻的特点选择合适的翻译方法。

  Creative translation company believes that the most important thing for news translation is the title, content and timeliness. To achieve these goals is a great guarantee of quality. For skilled translators, they believe that different news has different characteristics. When translating, they can choose appropriate translation methods according to the characteristics of news.
 

创建时间:2019-12-20 20:11
首页    新闻翻译的过程中有哪些需要注意的要点?

 您当前的位置:

收藏
浏览量:0