智联文通翻译公司

                                 

 

             

                                                 ——专业翻译服务提供商

                服务热线:010-62047337    移动电话:136-7135-4463

开创中国翻译服务规模化专业化团队化之先河

 

 

Create a large-scale, professional, team oriented precedent for China's translation industry.

如何参考翻译公司的收费标准?

  在选择翻译公司的时候,很多人并不了解应该如何参考翻译公司的收费标准,那么今天就让我们的工作人员针对这一问题详细为大家介绍一下吧!

  When choosing a translation company, many people don't know how to refer to the charging standard of the translation company, so let's let our staff introduce it in detail for you today!

  第一,首先要明白的是翻译公司收费标准只能是参考,因为翻译工作本身可以细分的种类太多,因此在参考收费标准时首先要确定语种是相同的,比如打算翻译比较常见的英语,那么收费情况自然要比一些小语种实惠很多,目前来看英语的使用者和技能掌握者的人数是最多的,所以语种要统一.

0323

  First of all, it should be understood that the charging standard of translation companies can only be used as a reference, because there are too many kinds of translation work that can be subdivided. Therefore, when referring to the charging standard, we should first make sure that the languages are the same. For example, if we intend to translate more common English, then the charging situation will naturally be much more beneficial than some small languages, At present, the number of English users and skill holders is the largest, so the languages should be unified

  第二,在参考翻译的收费标准时还要考虑到具体的翻译作业形式,因为翻译作业的形式太多,其中包括笔译比如翻译些文件书信邮件之类的,还有同声传译也就是直接为委托人做翻译,还有商务派遣,商务派遣中往往被派遣的翻译人员不仅仅要从事翻译工作,而且还会利用翻译能力完成其他的工作,所以参考翻译收费标准时也要看具体的工作形式,通常口译要比笔译价格高,派遣口译的话价格更高.

  Second, when referring to the charging standard of translation, we should also consider the specific forms of translation work, because there are too many forms of translation work, including translation, such as translating some documents, letters and mails, simultaneous translation, that is, translating directly for the client, and business dispatch. In business dispatch, translators are often dispatched not only to do translation work, In addition, it can also use translation ability to complete other work, so when referring to the translation fee standard, it also depends on the specific work form. Generally speaking, the price of interpretation is higher than that of translation, and the price of dispatched interpretation is higher

  第三,翻译品质如何也是参考翻译公司收费标准时要考虑的,因为即使是语种和翻译形式相同的情况下,翻译任务的难度也是不同的,比如同样翻译企业文件,可能有的文件设计词汇偏于日常用词,而有的文件翻译时就要涉及到专业翻译名词,而且翻译人员的水平不同,翻译的精准度和正确率也是不同的,所以收费自然也会不同.

  Third, the quality of translation should be taken into consideration when referring to the charging standards of translation companies, because even if the language and translation form are the same, the difficulty of translation tasks is different. For example, for the same translation of enterprise documents, some documents may be designed with words that are more common in Japan, while some documents need to be translated with professional translation terms, and the level of translators is different, The accuracy and accuracy of translation are also different, so the charge will be different

  刚才提到的就是在委托翻译公司前应该如何参考翻译公司收费标准,因为翻译作业本身可以细分很多形式和难度,所以在考虑翻译价格的时候一定要考虑到语种稀有度和翻译形式以及翻译的质量,在这些因素相同下给出的收费标准才是最有参考价值的.

  Just mentioned is how to refer to the charging standard of the translation company before entrusting the translation company. Because the translation work itself can be subdivided into many forms and difficulties, when considering the translation price, we must consider the rarity of the language, the translation form and the quality of the translation. The charging standard given under the same factors is the most valuable one
 

创建时间:2020-03-23 15:02
首页    如何参考翻译公司的收费标准?

 您当前的位置:

收藏
浏览量:0