智联文通翻译公司

                                 

 

             

                                                 ——专业翻译服务提供商

                服务热线:010-62047337    移动电话:136-7135-4463

开创中国翻译服务规模化专业化团队化之先河

 

 

Create a large-scale, professional, team oriented precedent for China's translation industry.

翻译证件时需要注意哪些细节?

  随着各国之间的交往越来越密切,出国旅游已经成为了常事,大部分的朋友在出国时都会选择对证件进行翻译,但是证件翻译的时候需要注意很多的细节,下面北京翻译公司的小年来为大家介绍下。


  1、首先,格式。

    

    证件是有着法律效力的,所以,在进行证件翻译的过程中,有关于内容、格式都必须要和原版是一致的。这样才不会因为格式和内容偏差造成效力受影响。因而,不管是那种类型的证件,准确的格式都是必须应该保证的,同时,在证件翻译中,这一点也是最基本的。


  2、其次,盖章的内容。


    现在很多译文在翻译总可能会把和盖章有关的内容给遗漏掉,其实,在对应着盖章的部分应该要做好注释,同时翻译出盖章的内容才行。这一点在证件翻译中一定是不能遗忘的。其中还包括签名的翻译,有了这些,才能算是构成一份完整的证件翻译。


  3、最后,注释部分。


    在证件翻译中,注释内容往往涉及的比较多,特别是在遇到一些比较潦草的手写,或者是盖章内容较为模糊的时候,几乎都会用注释来v标记一下此处内容较为模糊且不可读。


  以上就是北京翻译公司的小编为大家介绍的证件翻译时需要注意的一些细节,当然证件翻译时需要注意的细节不止这些,如果大家还有其他关于翻译方面想要了解的,可以来咨询我们。


3

创建时间:2018-08-24 14:55
首页    翻译证件时需要注意哪些细节?

 您当前的位置:

收藏
浏览量:0