智联文通翻译公司

                                 

 

             

                                                 ——专业翻译服务提供商

                服务热线:010-62047337    移动电话:136-7135-4463

开创中国翻译服务规模化专业化团队化之先河

 

 

Create a large-scale, professional, team oriented precedent for China's translation industry.

英文口译中常见的问题都有哪些?

  在从事英文口译工作的人可能在翻译的过程中都多多少少出现过一些过错,那么大家是否了解英文口译中常见的问题都有哪些吗?还不清楚的朋友来听听北京翻译公司的介绍吧!

People who are engaged in English interpretation may have some mistakes in the process of translation, so do you know the common problems in English interpretation? Let's listen to the introduction of Beijing translation company for friends who are not clear yet!

0601

1、发音错误

1. Mispronunciation

  想要说出一口流利的英语,发音是根本。如果发音不对,别人就会很难听懂你在说的是什么。 所以,想要做好英语口译工作,第一步就是要纠正你的发音。只要发音对了,无论认不认识这个单词;只要有音标,你就可以很准确的读出来。这也是积累新词汇的一个方法。

If you want to speak fluent English, pronunciation is essential. If you don't pronounce it correctly, it's hard for others to understand what you're talking about. Therefore, to do a good job in English interpretation, the first step is to correct your pronunciation. As long as the pronunciation is right, whether you recognize the word or not, as long as there are phonetic symbols, you can read it very accurately. It's also a way to accumulate new words.

2、语法错误

2. Syntax error

  想要做好英语口译工作,光会说是远远不够的,还要说的正确,怎么才能说的正确?这就需要你掌握正确的语法知识了。语法是什么?语法就是一个语言的基本架构准则,学习了这些准则,你才能在英语口译这条道路上更进一步。有的人可能英语说得很流利,但是不会读写,那就是因为缺乏了语法知识的缘故。

If you want to do a good job in English interpretation, speaking alone is not enough. You need to speak correctly. How can you speak correctly? This requires you to master the correct grammar knowledge. What is grammar? Grammar is the basic principle of a language. After learning these principles, you can go further on the road of English interpretation. Some people may speak English fluently, but they can't read and write. That's because they lack grammar knowledge.

3、中式英语

3. Chinglish

Chinglish,也就是我们常常说的中式英语。想要做好英语口译工作就要运用英语的思维,而不是用中文的思维来说英语;虽然Chinglish一开始可能会比较便利,但是实际上是你在英语学习中以及练习中的一颗糖衣炮弹。

Chinglish is the Chinglish we often speak. If you want to do a good job in English interpretation, you need to use English thinking instead of Chinese thinking to speak English. Although Chinglish may be more convenient at the beginning, it is actually a sugar coated shell in your English learning and practice.

4、速度太快,需要降低

4. Speed is too fast, need to be reduced

  有的人会故意说得很快,以为这样就能够更加接近英语母语国家的人说话了。但是英美人士的快语速,在短时间内英语口译员是很难学会的。语速快反而容易将一些该发的音漏掉,影响了发音的效果。一开始要说的慢一点,记住要将每一个音节都发清楚。

Some people will deliberately speak very fast, thinking that they will be able to speak closer to native English speakers. But English interpreters can't learn English quickly in a short time. Speaking fast is easy to miss some of the sound, which affects the effect of pronunciation. Speak slowly at the beginning, and remember to pronounce each syllable clearly.

5、表达不够多样化

5. Expression is not diversified enough

  当你的口语能力达到一定的水平之后,要研究多种表达方法,要练习用不同的句子来表示一个句子的含义,学会英式思维方法。这样,才能让你的英语口译工作起来更加顺利。

When your oral ability reaches a certain level, you need to study many ways of expression, practice using different sentences to express the meaning of a sentence, and learn the British way of thinking. In this way, you can make your English interpretation work more smoothly.

创建时间:2020-06-02 16:57
首页    英文口译中常见的问题都有哪些?

 您当前的位置:

收藏
浏览量:0