Now more and more translation companies, so many people do not know how to refer to the charging standards of translation companies, so let Beijing translation company to introduce it in detail for you today!
First, first of all, it should be understood that the charging standards of translation companies can only be used for reference, because there are too many categories of translation work that can be subdivided. Therefore, when referring to the charging standards, we should first make sure that the languages are the same. For example, if we intend to translate more common English, the charging situation will naturally be much more affordable than some small languages, At present, the number of English users and skill masters is the largest, so the language should be unified
Secondly, when referring to the charging standards of translation, we should also consider the specific forms of translation work, because there are too many forms of translation, including translation, such as translating some documents, letters and mails, simultaneous interpretation, that is, translating directly for the client, and business dispatch. In business dispatch, the translators often dispatched in business dispatch should not only be engaged in translation work, In addition, the ability to translate can also be used to complete other tasks. Therefore, when referring to the translation fee standard, the specific work form should also be considered. Generally, the price of interpretation is higher than that of translation, and the price of sending interpretation is higher
Thirdly, the translation quality should be considered when referring to the charging standards of translation companies, because even if the language and form of translation are the same, the difficulty of translation task is different. For example, when translating enterprise documents, some document design vocabulary may be biased to Japanese common words, while some documents need to involve professional translation terms, and the level of translators is different, The accuracy and accuracy of translation are also different, so the charge will be different
What I mentioned just now is how to refer to the charging standards of translation companies before entrusting them to translation companies. Because the translation work itself can be subdivided into many forms and difficulties, we must consider the rarity of languages, the form of translation and the quality of translation when considering the price of translation, In these factors are the same, the charging standard is the most valuable reference, welcome to contact our company at any time for translation needs!